Recherche : “CAT”
–
Voyager dans un pays étranger est une excellente occasion de se régaler avec la cuisine locale.
Je ne mange habituellement pas trop de viande et de poisson, mais au Japon, c’est différent. Tout y est absolument délicieux !
Visite dans mon asiette et celle de mes voisins.
–
***
–
Visiting a foreign country is a great occasion to get some great local dishes.
I don’t really love meat and fish most part of the time, but here in Japan, this is different. Everything there is absolutely delicious.
Let’s have a look on what’s in my neighbors plates and mine.
–
Tofu
–
Udon
–
Miso soup
–
Some strawberries
–
A delicious bento.
–
A piece of fish with delicate flower petals
–
–
Tonkatsu, here deep-fried chicken.
–
Sashimi
–
–
Music: Air – kelly watch the stars
–
–
Robe Topshop / Topshop dress
Chaussures Chloé sur You Shoes / Chloé shoes on You shoes
Lunettes étoiles Topshop / Topshop stars sunglasses
–
Update: The dress was at topshop around 6 months ago, but I got mine recently on Ebay.
–
–
Do you know what I have been missing for the past year and a half?
A good onigri.
Of everything I tasted on my last trip to Japan, the one thing that most made my mouth water was that tiny rice triangle wrapped with crispy seaweed, stuffed with salmon.
Since I have the great fortune of having in-laws in the land of the rising sun, I am once again packing my bags and preparing to immerse myself in the culture of foreign lands.
One week in Tokyo, followed by another in Kyoto, my ultimate dream would be to find that the cherry trees might have awaited my arrival to blossom so that I may admire them.
Unfortunately, I fear I may be dreaming…
But even if I am a little late for the burgeoning of these famous blossoms, I still have a million things to look forward to: temples, museums, karaoke, vintage shops, a new bento with each breakfast…
And since Mr. Blossom Boy will be there to keep me company and that the local dialect somewhat flows through his veins, I probably won’t find myself as a character in Lost in Translation.
Very convenient, I’m sure you’ll agree!
Especially for when we fall upon one of the many Japanese natives that do not speak English, or simply when it comes down to the more complicated than anticipated moment of ordering food in a restaurant.
That being said, this reality isn’t preventing me from burying my nose in my French-Japanese dictionary, because I’m only a few days away from my next Japanese adventure.
And believe me, the moment I land in Narita, I will be barrelling towards the first combini like a rocket, happily emerging, victoriously, with you guessed it, nothing other than onigiri, of course!
***
And if any of you know of any great addresses for stores, parks, temples, restaurants, or anything else, please don’t hesitate to share them with me!
–
Music: Cocorosie – Japan
–
Vous savez ce dont j’ai envie depuis un an et demi ?
Un bon onigiri.
De tout ce que j’avais pu goûter lors de mon dernier voyage au Japon, et qui m’avait le plus mis les papilles en émois, c’était ce petit triangle de riz moelleux enrobé d’une fine tranche d’algue croustillante, et fourré au saumon.
Comme j’ai la chance d’avoir de la belle famille au pays du soleil levant, c’est une nouvelle fois que je fais mes valises, et me prépare à m’immerger dans cette culture nippone tellement différente.
Une semaine à Tokyo, suivie d’une autre à Kyoto. Mon rêve ultime serait que les cerisiers en fleurs m’aient attendu pour que je puisse les admirer.
Mais je crains fort d’un peu trop rêver …
Et même si cette fameuse éclosions n’est plus au rendez vous, il me restera tout de même beaucoup de choses à fairer: visiter temples et musées, faire un karaoké, écumer les boutiques vintages, choisir un bento différent à chaque déjeuner …
Et comme Mr. blossom boy sera là pour m’accompagner, et que le jargon du coin coule en quelque sorte dans ses veines, je ne risque pas de me retrouver tel un personnage dans lost in translation.
C’est bien pratique me direz vous! Surtout lorsque l’on tombe sur l’un de ces nombreux japonais qui ne parle pas anglais, ou tout bonnement pour le simple mais devenu compliqué moment de commander au restaurant.
Mais bien entendu, cela ne m’empêche pas en attendant de remettre le nez dans mon dictionnaire franco japonais, car peu de jours me séparent à présent du territoire nippon.
Et dès mon arrivé à l’aéroport de Narita croyez moi, je foncerais telle une fusée dans le premier combini venu, et en ressortirais heureuse et triomphante, avec devinez quoi ? Un onigiri pardi !
***
Et si certains d’entre vous s’y connaissent et ont de bonnes adresses à me faire découvrir ( boutique, parc, temple, restau ), toute suggestion sera la bienvenue !