–
–
–
Aujourd’hui, premier jour du printemps !
Une saison que j’attendais avec impatience, et souvent une période pendant laquelle je fais un grand tri dans ma salle de bain, et change un peu ma routine beauté: crèmes hydratantes moins grasses, BB crème au lieu de fond de teint, plus de fantaisie dans la couleur de mes vernis …
Une période où j’essaye souvent aussi beaucoup de nouveaux produits !
Etant devenue représentante officielle digital ShiSeido pour mon plus grand plaisir, j’ai pu tester le nouveau concentré activateur énergisant: Ultimune.
Un serum sur lequel la marque a travaillé pendant plus de 20 ans, pour renforcer l’immunité de notre peau.
–
ShiSeido est une enseigne pour laquelle je ressens une confiance immense.
Déjà parce que c’est une marque Japonaise, et qui dit marque japonaise dit qualité et efficacité.
Et aussi parce que ma belle-mère ( japonaise ) me conseille toujours leurs produits, et n’hésites pas à se ravitailler chaque année dans l’une de leurs boutiques super modernes de Tokyo ( ils ont du matériel ultra sophistiqué qui permet de « sonder » la peau pour savoir exactement de quoi on a besoin par exemple ! ).
J’utile Ultime depuis presque deux semaines maintenant, matin et soir juste après avoir nettoyé et hydraté mon visage, et j’en suis assez satisfaite. Il est frai à l’application, et le parfum est agréable et fleuri … comme un premier jour de printemps !
–
–
 ♫ ♪ Spirited Away – Always with me
–
–
Today, first day of spring !
A season I always look forward to, and usually a great time to do some clean up in my bathroom, as well as changing my beauty routine a little bit: lighter moisturizing cream, BB cream instead of foundation, more colorful nailpolishes …
Also a perfect time to try some new products !
As ShiSeido made me one of their digital official representatives, I was able to try their new power infusing concentrate: Ultimune
A serum the brand has been working on for the last 20 years, which strengthen the immunity of our skin.
–
ShiSeido is a brand I trust completely.
First because it’s a japanese brand, and who says japanese brand says quality and efficiency.
Second because my mother in law, who is japanese, always recommends me their products. Every time she comes back to Japan is a great occasion to do her little shopping, and drop by one of their stores in Tokyo ( where they have extremely sophisticated equipment that can « screen » your skin and tell you exactly which products are good for you ).
I’ve been using Ultimune for almost two weeks now, morning and evening just after cleansing and moisturizing my face, and I’m pretty satisfied with it. It has a nice fresh feeling when you apply it on your skin, and the perfume smells very good as well … just like a first day of spring !
–
–
–
–
–
Aujourd’hui et pour compléter mon premier article sur mes produits de beauté chouchou, j’ai voulu rédiger un nouvel article.
Viennent s’ajouter à mes favoris quelques nouveaux produits, et d’autres dont je n’avais pas parlé.
J’avais vraiment aimé pouvoir échanger avec vous quelques avis, et certains de vos conseils ont été vraiment utiles !
Je vais aussi parler un peu de mes astuces rangement, qui aident à garder sa salle de bain bien organisées.
–
Following the first article about my favorite beauty products, I wanted to write a new article.
A great opportunity to talk about some new products, but also the ones that I forgot to mention last time.
I really liked to share with you different point of views, and some of your tips have been really useful to me !
I’m also going to talk about how I manage to keep my bathroom nice and tiny.
–
–
–
–
Un énorme oubli la dernière fois: mon mascara.
Je suis fidèle à Hypnôse de Lancôme depuis plusieurs années.
Il y a deux points importants pour qu’un produit me séduise en général: sa qualité bien sûr, mais aussi sa facilité à partir au démaquillage.
J’ai testé énormément de mascaras, et celui là et le seul qui est léger sur les cils ( très important pour moi vu que je porte des lentilles de contact ), et qui s’enlève facilement sans avoir à trop frotter. En comparaison, beaucoup de mascaras sont absolument horribles à démaquiller ( pareil pour mon eyeliner, Ecriture de Chanel qui a les même qualitées ).
–
Something important I totally forgot in my previous article: the mascara I use.
I’ve been sticking to Hypnôse by Lancôme for many years.
There are usually two reasons why I like a product:
First, it has to be good quality of course. Secondly, it has to be easy to remove.
I tried many mascaras, and this one is the only one that’s really light on the eyelashes ( very important for me as I’m wearing contact lenses ), and that is easy to remove ( same story with my eyeliner, Ecriture by Chanel which has the same qualities ).
–
La dernière fois, j’étais à la recherche du parfait fond de teint. J’ai suivi vos conseils, et beaucoup d’entre vous m’ont vanté les mérites du Teint Touche Eclat d’YSL.
Je l’ai testé, et je l’ai adoré !
Il sent bon, la texture et fraîche et agréable, et la tenue est très bonne.
J’ai également testé Vitalumière de Chanel, mais j’ai tout de même une préférence pour la Touche Eclat d’YSL.
–
Last time, I was looking for the perfect foundation. I followed your recommendations, and many of you mentioned « Touche Eclat » by YSL.
I tried it, and I loved it !
It smells good, the texture is really soft and fresh, and it lasts all day.
I also tried Vitalumière by Chanel, but I must admit Touche Eclat is my favorite.
–
Un nouveau produit chouchou, c’est le Rouge G l’Extrait de Guerlain. Une maquilleuse me la fait découvrir lors d’un shooting pour Mango, et j’ai immédiatement été séduite.
C’est un rouge à lèvre sous forme de gloss, mais une fois sec, le rendu est complètement mat. Il tient aussi super bien.
Je me suis acheté 2 couleurs ( « Paresse » pour la journée et « Gourmandise » pour le soir ). Un troisième tube m’a été offert par Guerlain ( couleur « Colère » ), et j’étais bien évidemment ravie !
Le seul défaut, c’est qu’ils sont assez chers. Et que les packagings sont un peu lourds. Mais la qualitée du produit est telle que j’ai fini par l’accepter. Si vous passez dans un aéroport, faites comme moi, ils sont déjà plus abordables en duty free.
–
A new favorite is the Rouge G l’Extrait by Guerlain. A make up artist used it for a photoshoot I made for Mango, and I was immediately seduced.
It’s a lipstick that looks like a gloss, but once it’s dry, it looks completely matt and beautiful. It last very long too.
I bought two colors ( « Paresse » which I use mostly during the day and « Gourmandise » for going out ). A third one was gifted to me by Guerlain ( « Colère » ), and I couldn’t be more happy !
The only weaknesses of this product is that it’s a bit expensive, and quite heavy to carry. But the quality is so good that I finally accepted. If you have the opportunity to get a flight soon, you can purchase them at the airport duty Free were the price makes a real difference.
–
Une palette que j’aime beaucoup pour cet automne, City Drive Classy d’YSL.
Je vous avais parlé de la palette Naked d’Urban Decay, et bien celle là est dans le même style, mais plus petite du coup un peu plus pratique à porter dans son sac pour d’éventuelles retouches.
–
A palette that I really like to use this fall: City Drive by YSL.
I told you about the Naked palette by Urban Decay, this one is similar but because it’s much smaller, it’s easier to carry with you.
–
Le rouge à lèvre « Cabaret red » de ma collection de maquillage pour les Galeries Lafayette. Je le mets tout le temps pour sortir, j’adore la couleur et la texture.
Découvert au Japon, le baume à lèvre DHC qui fait des lèvres toutes douces.
–
The « Cabared Red » lipstick from my make up collection with the Galeries Lafayette. I use it all the time for going out, I just love the color and the soft texture.
–
Les blushs Bourjois faisaient souvent partis de vos conseils.
J’en ai donc acheté, et ça m’a fait l’effet d’une madeleine de Proust.
L’odeur de la poudre que je ne retrouve que chez Bourjois me rappelle mon tout premier blush que j’utilisais lorsque j’étais adolescente. Que de souvenirs !
Comme j’aime varier les plaisirs, il y a aussi la « Crème de Blush » d’YSL ( incroyable avec sa texture qui fond sur les joues ), et le blush en forme d’oeuf de la collection « Les Merveilleuses » de Ladurée acheté au Japon ( les produits sont fabriqués là bas, donc moins chers ).
–
Bourjois blushes were often mentioned in your recommandations.
I decided to buy 2, and it brought back some old memories.
The powder’s smell that I only find in Bourjois products reminded me the first blush I used when I was a teenager !
Because I like to vary the pleasures, I also like « Crème de blush » by YSL ( amazing when it melts on the cheeks ), and the egg blush from Ladurée’s makeup collection » Les Merveilleuses ». I bought that one in Japan because it’s cheaper as it’s made there.
—
toujours dans la collection Les Merveilleuses de Ladurée, j’ai également acheté la petite pochette avec des pinceaux. Ça c’est parce que je ne pouvais pas résister à l’imprimé girly !
–
Still in « Les Merveilleuses » collection by Ladurée, I purchased the brushes pouch. But I must admit it’s mostly because of the cute print !
–
Testé depuis peu mais longtemps convoité: les Météorites de Guerlain.
Ce sont de vraies petites Å“uvres d’art qui mettent de bonne humeur dès le matin.
Pour éviter l’effet trop pailleté sur tout le visage, j’en pose seulement par petites touches sur le haut des pommettes. J’ai la grande boite, mais aussi deux versions miniatures toute mignonnes que j’apporte en voyage.
–
Lusted for a really long time: the « Météorites » by Guerlain.
These are like little pieces of art, so nice to use in the morning !
Because I don’t want to have my entire face sparkling like a Christmas tree, I use it on the side of my face only, mostly on top of my cheekbones.
–
Je n’avais pas parlé de mes faux cils non plus la dernière fois. Je me fournis au Japon, où ils sont plus abordables qu’en France et d’extrêmement bonne qualité.
Ma marque préférée, c’est Dolly Wink. Il y a plein de formes différentes ( je met souvent des demi-cils la journée et des plus fournis le soir ), et les packaging sont super jolis.
Je les pose avec une colle de la même marque.
–
I didn’t talk about my eyelashes either last time.
I purchase them mostly in Japan where they are cheaper and much better quality than in France.
My favorite brand is « Dolly Wink ». There are many different styles ( I tend to wear half lashes during the day, and fuller ones in the evening ), and the packagings are so lovely !
I stick them with a glue from the same brand.
–
–
–
Le nettoyant purifiant Hibuki de Shiseido. J’adore la texture avec ses petits granulés. J’ai aussi commencé à utiliser la brosse Shiseido assortie pour me nettoyer le visage. Je pense sérieusement à investir dans un modèle Clarisonic tant je vois l’effet bénéfique d’un nettoyage par brosse sur la peau.
–
The purifying cleanser by Shiseido. I love the texture. I also started using the matching brush to wash my face.
I’m thinking about maybe purchasing a Clarisonic, as I can clearly notice a difference when the face is cleaned with a brush.
–
Grand classique au Japon pour le démaquillage: l’huile nettoyante DHC.
Simple et très efficace. J’ai une grande mais aussi une petite bouteille pour que ce soit plus pratique quand je voyage.
Il me semble que c’est vendu en France, je crois en avoir vu au 1er étage du printemps de la beauté par exemple.
Edit: les produits DHC peuvent se trouver chez Monop’ apparement :)
–
A classic in Japan for makeup removing: deep cleansing oil by DHC.
Very simple and efficient. I have a big bottle but also a smaller one for traveling.
–
Ramenés du Blue Lagoon en Islande: Le masque de silice ( une fois par semaine ), et l’exfoliant mineral ( une fois par jour le matin ).
–
Brought from the Blue Lagoon in Iceland, the silica mud mask ( once a week ) and the mineral face exfoliator ( everyday in the morning ).
–
La crème pour peau nue sensuelle Kenzoki. Mon petit plaisir du week end après un bon bain chaud.
Je suis toujours une inconditionnelle de La Roche Posay pour les soins visage, mais j’ai essayé l’Emulsion Hydratante Lissante de Shiseido récemment, et je l’aime bien aussi. L’effet est très rafraîchissant.
–
Kenzoki sensual bare body cream. My little pleasure of the week end after a good hot bath.
I’m still a la Roche Posay fan when it comes to skin care, but I also tried the Refining Moisturizer by Shiseido. Very refreshing.
–
–
–
Comme ma salle de bain se faisait envahir par de plus en plus de produits au fil des mois, j’ai cherché une solution pour les stocker.
Et j’ai finalement trouvé mon bonheur chez Muji.
Des tiroirs individuels en plastique transparent que l’on peut empiler les uns sur les autres.
–
Because my bathroom was invaded my more and more products month after month, I tried to find a solution to store them.
And I finally found my happiness at Muji.
Individual transparent drawers which can be easily stacked on top of each other.
–
Quand on a des produits dans de jolis emballages, c’est vraiment sympa de pouvoir les voir à travers ( pas tellement étonnant venant de moi qui aime exposer des chaussures sur des étagères ! )
Ca permet aussi de mieux s’y retrouver, car sinon perdu tout au fond de ses placards, on a vite fait d’oublier l’existence d’un produit.
–
When you have make up featuring such pretty packaging, why hiding them ?
I find it very pleasing to see them through these transparent drawers ( not so surprising from me who like to put my shoes on shelves ! )
It also makes things simpler and more organised. Lost at the very bottom of your cupboard, you can very quickly forget the existence of a product.
–
J’ai différentes façons de les utiliser:
Je classe les produits par marque ( ici Paul & Joe ), ou par type de produits ( toutes les ombres à paupière ensembles par exemple ).
–
I have different ways to use them:
By brand ( here Paul & Joe ) or by product type ( all the eyeshadows together for example ).
–
Pour les produits que j’utilise quotidiennement afin que l’accès soit plus facile, je les range dans ce module, extrêmement pratique ( Muji ).
–
For products that I use on a daily basis, I store them this way to make things even easier ( still from Muji ).
–
Pour les pinceaux, un simple pot à crayons ( Muji ).
–
For the brushes, a simple pencil pot ( Muji ).
–
J’ai trouvé un joli ensemble pour savon, brosse à dent et cotons dans une boutique de déco à Buenos Aires. French style :p
–
I found this lovely set for soap, toothbrush and cottons in a decoration store in Buenos Aires. Very french style ^ ^
–
Ici, j’ai assemblé des tiroirs à crayon les uns sur les autres pour pouvoir ranger des gloss et des rouges à lèvre.
–
Here, I have assembled pencils drawers together, so I could store my lipsticks and glosses.
–
Pour mes vernis à ongles ( j’ai une sacré collection Dior maintenant ! ) je trouvais ça joli de les mettre dans des bonbonnières en verre trouvées chez Interior’s. J’adore l’effet confiseries !
–
For the nailpolishes ( I have an impressive collection of Dior now ! ) I found quite lovely to put them in glass jars. I love how it looks like a candy shop !
–
Comme dans une salle de bain tout de salit très vite, le mieux à faire est de stoker ses affaires dans des boites avec couvercles. J’ai recyclé l’emballage d’une crème pour le corps Agent Provocateur pour y ranger mes épingles à cheveux et mes élastiques.
–
Because bathrooms tend to get dirty real quick, the best thing to do is to store your things in boxes with lids. For my bobb ypins and elastics, I recycled a body cream box from Agent Provocateur.
–
Le corner kawaï: des produits ramenés du Japon. Huile démaquillante, crème pour les mains et gommages à l’effigie de Hello Kitty, Blanche Neige et Miffy ( et j’avoue avoir beaucoup de mal à vider les tubes tant ils sont mignons! ).
–
The Kawaï corner: beauty product that I found in Japan. Cleansing oil, handcream and apple gommage featuring Hello Kitty, Snow White or even Miffy ( problem is they are so damn cute I would hardly use them ! )Â
–
Je penses à me faire opérer des yeux ( je suis myope ^ ^ ), mais en attendant je conserve mes boîtiers à lentilles. Des mignons comme ceux là , je les trouve uniquement au Japon ( Kiddy Land, Rilakkuma store à Tokyo Station ).
–
I’m thinking about getting an eye surgery ( I’m nearsighted ^ ^) , but until then, I’ll keep using these cute little contact lenses boxes. pretty ones such as these, I only find them in Japan ( Kiddy Land, Rilakkuma Store at Tokyo Station ).
–
Et pour ranger mes faux cils, une petite boîte Rilakkuma ( chez Kiddy Land ).
And to store my eyelashes, I found this cute Rilakkuma box ! ( Kiddy Land )
–
–
Un petit récap sur mes produits préférés ( Mes autres produits sont listés dans l’épisode 1 ):
–
♥ Mascara Hypnôse de Lancôme
♥ Fond de teint « Touche Eclat » d’YSL
♥ Rouge G l’Extrait de Guerlain
♥ Palette yeux City Drive Classy d’YSL
♥ Rouge à lèvre » Cabaret Red » The Cherry Blossom Girl x Galeries Lafayette
♥ Blush Bourjois
♥ Les Météorites de Guerlain
♥ Nettoyant purifiant de Shiseido
♥ Emulsion hydratante lissante de Shiseido
♥ Huile démaquillante et baume à lèvre DHC
♥ Rangements Muji
–
–
J’espère que certaines choses vous auront été utiles ! N’hésitez pas de votre côté à partager vos produits de beauté préféré.
Je suis toujours curieuse de connaitre ce qui se fait de mieux pour le teint, les eyeliners, les crèmes …
–
I hope some of these tips will be useful for you. Please don’t hesitate to share you own favorites !
I’m always very curious about discovering new things. It can be about foundation, eyeliners, skincare … but mostly about anything !
–
–
–
PS: Quelques nouvelles à propos de ma vente de vêtements. Merci à tous pour vos commande, je suis ravie qu’autant de pièces vous aient séduites !
Les livraisons se feront la semaine du 1er Decembre. Un grand merci pour votre compréhension et votre patience :)
( Pour info, il n’y a aucun frais de livraisons sur les pièces de créateur lorsqu’elles sont expédiées seules )
Je m’apprête également à ajouter quelques nouvelles pièces aujourd’hui, donc n’hésitez pas à y faire un tour: thecherryblossomgirlcloset.bigcartel.com
–
–
–