Recherche : “goa”
–
–
–
Dernière étape de cette petite excursion Londonienne: le Harry Potter Studio Tour, que je voulais visiter depuis longtemps.
J’ai pu m’y rendre sur un coup de chance, car des places se sont libérées juste deux jours avant, alors qu’il faut réserver ses billets en général un bon mois en avance, surtout un samedi !
–
Si vous y êtes déjà allé, vous retrouverez l’ambiance avec plaisir.
Si vous n’y êtes jamais allé et comptez vous y rendre, deux choix s’offrent à vous:
Vous voulez garder la surprise la plus totale, je vous invite donc à fermer cette page.
Ou alors vous êtes un peu curieux, et ça vous donnera une tout petit aperçu de ce que vous pourrez y voir.
Pour être honnête, Il y a tellement de choses là bas, mes photos ne représentent qu’un minuscule échantillon !
–
Nous étions fin janvier, et j’étais ravie de voir que les décorations de Noël du Great Hall avaient été conservées. De quoi prolonger la magie de Noël à Poudlard un tout petit peu plus longtemps.
Alan Rickman nous avait quitté juste quelques jours auparavant. C’était donc particulièrement émouvant de retrouver sa silhouette si reconnaissable tout au long du parcours dans différents décors.
–
J’avoue que j’appréhendais un peu cette visite. Mon chéri n’étant pas particulièrement fan d’Harry Potter, j’avais peur qu’il s’ennuie et qu’Iris perde également patience, sachant qu’on allait rester au moins 3 heures.
Et finalement, étant donné qu’il était toujours derrière ( c’est toujours moi d’habitude ! ), j’en ai déduit que ça lui a plutôt plu ! Et Iris qui réclame en général à manger toutes les deux heures n’a pas bronché une seconde.
Le Harry Potter Studio tour, comme son nom l’indique, met vraiment l’accent sur le tournage des films, là où les parcs en Floride et au Japon sont vraiment des parcs d’attraction.
Avec plein de décors, costumes, props, vidéos, maquettes, et petits effets spéciaux en live, même ceux qui ne sont pas familiers à cet univers trouvent de quoi se divertir.
–
Après m’être retenue d’acheter une baguette lors de mes visites aux parcs Harry Potter à Orlando et à Osaka, j’ai finalement capitulé, et me suis offerte celle qui me semblait me corresponde le plus: la baguette de Fleur Delacour.
En revanche je n’ai pas craqué pour une Butterbeer cette fois ci, le goût ne m’ayant pas du tout plu lorsque je l’ai goûtée au parc d’Osaka !
A la place, j’ai préféré prendre la « lunch box » en forme de Knight Bus. Et oui je suis une vraie petite fille!
–
Vous remarquerez que je portais un pin’s et une écharpe Gryffondor pour l’occasion… Mais en réalité, je suis en pure Pouffsouffle !
–
–
♫ ♪  Dumbledore’s Army
–
–
Last stop of this London trip: the Harry Potter Studio Tour, that I’ve been longing to visit for a long time.
I was extremely lucky to get there actually, as I scored some tickets just two days before while it usually takes at least one month, especially on a Saturday !Â
–
If you’ve been there before, you will be quite pleased to see the photos, I suppose.
If you haven’t and plan to, then you have two choices:
You want to keep the most complete surprise, and in that case I invite you to close this page.
Or you’re a little bit curious and would like to get a little preview. To be honest the place was so big, my photos represent only a ridiculously tiny part of it.
–
It was the end of January when we went, and I was delighted to see the Christmas decoration were still remaining in The Great Hall. A little Christmas magic at Hogwarts doesn’t hurt !
Alan Rickman died just a few days before, so it was particularly moving to see his very recognizable silhouette, a flower at his feet.
–
I have to admit I was going there with a little apprehension. My husband is not particularly a fan of Harry Potter, and I was a little bit scared he would get bored.
But in the end, he was always behind me, which usually never happens ! Even Iris who usually asks to eat every two hours totally forgot about food.
The Harry Potter Studio Tour, as its name suggest, really focuses on how the movies were made ( where the Harry Potter parks in Florida and Japan really are themed parks with rollercoasters ).
With plenty of decors, props, videos, special effects, costumes, models… even someone who doesn’t know anything about the Harry Potter world can easily be entertained.
–
After refraining myself from buying a wand on two occasions, while at the Harry Potter parks in Orlando and Osaka, I finally capitulated and got myself the one that I think fits me the best: the Fleur Delacour’s wand.
But this time I didn’t get another Butterbeer, as I really didn’t like how it tasted when I tried it in Osaka. Instead, I bought the Knight Bus lunch box. Yes I’m such a kid !
–
You will probably notice that I was wearing a scarf and a pin’s from Gryffindor, but actually… I’m a true Hufflepuff !
–
–
–
Manteau / Coat : H&M —- Chaussures / Shoes : Topshop —- Chaussettes / Socks : Asos
Baguette et écharpes / Wand and scarf : Harry Potter Studio Tour
–
–
–
–
–
–
–
Suite de mon petit périple à Londres, et plus précisément Regent Street, où j’étais invitée pour découvrir quelques jolies adresses.
–
Après un agréable trajet en Eurostar, où j’ai pu découvrir le tout nouveau Lounge à Paris Nord, nous avons posé nos valises à l’hôtel Langham. Un superbe établissement décoré avec goût, et idéalement placé.
–
Je ne connaissais que très peu Regent Street, et ça a été une très belle occasion de découvrir. Les bâtiments et la forme courbe de la rue sont splendides, et les autres petites rues alentour regorgent de très bonnes adresses. C’est un point d’intérêt idéal pour une sortie shopping, tea time et restau !
–
Parmi ces nouvelles découvertes, Thomas’ at Burberry pour un tea time définitivement British, Heddon Street Kitchen pour les meilleurs cocktails, Aqua Kyoto pour une cuisine japonaise revisitée, le joli salon de beauté DryBy,  la divine cuisine Toscane au restaurant Frescobaldi, et enfin mon moment préféré: Lumiere London.
Un événement exceptionnel avec des installations lumineuses qui animent Regent Street, vidée de tout véhicule et peuplé d’une foule très joyeuse!
–
–
♫ ♪ Gerry & The Pacemakers - How Do You Do ItÂ
–
–
As I told you earlier, I was invited to London for the visit of Regent Street.
–
After a pleasant ride on board of the Eurostar ( with a recently renewed lounge at Paris Nord ), we checked in at the Langham London. A very beautiful hotel, with the most exquisite decoration, and perfectly located.
–
I didn’t know Regent Street very well, so it was the perfect opportunity to discover a bit more. The buildings, and the curved shape of that street are magnificent, and other small streets in the area are filled with interesting addresses. It’s the perfect spot for hanging out, shopping, having tea time and going to the restaurant.
–
These great discoveries included a very British tea time at Thomas’ at Burberry, the best cocktails at Heddon Street Kitchen, fusion japanese food at Aqua Kyoto, hair and nails at DryBy salon, the divine Tuscan food at Ristorante Frescobaldi, and finally my favorite: Lumiere London.
A beautiful event with spectacular light installations, taking place in Regent Street, emptied from every vehicles, and replaced by a very happy crowd !
–
–
–
Manteau / Coat : Miss Patina —-Â Chemise / Shirt : Miss Patina
Sac / Bag: Dahlia —-Â Chaussures / Shoes : miu miu
–
–
–
The Langham London:Â 1C Regent St, London W1B 1JA
Thomas’Â at Burberry:Â Burberry, 5 Vigo St, London W1B 4TB
Heddon street Kitchen: 3–9 Heddon St, London W1B 4BE
Aqua Kyoto:Â 5th Floor, 240 Regent St, London W1B 3BR
DryBy Salon:Â 74 Mortimer St, London W1W 7RZ
Ristorante Frescobaldi:Â 15 New Burlington Pl, London W1S 2HX
–
–
–
–
–
–
Juste avant que la saison de Noël soit officiellement lancée à Disneyland Paris, j’ai été conviée pour une occasion très spéciale: accéder aux backstages, et assister aux toutes premières répétitions de la parade de Noël et des vÅ“ux royaux dans le parc… complètement vide de ses visiteurs.
Moi qui adore l’univers Disney, et suis fascinée par le côté coulisse des choses, c’était un moment incroyable et je me suis régalée !
Je suis également particulièrement touchée que Disneyland Paris m’ait fait confiance et ouvert ses portes, sachant qu’aucun blog n’avait assisté à une répétition de parade jusque là !
–
Ayant participé à l’opération Toutes des princesses l’année dernière qui avait lieu pendant la saison de Noël, cette parade m’était déjà  familière, et j’étais ravie d’assister à tous les préparatifs et voir comment les choses s’organisent ( avec plus de 70 personnes juste pour la parade, il en faut de l’organisation ! ).
Cette année, la parade s’enrichi d’un nouveau thème: Winnie et ses amis avec le courrier du Père Noël.Â
Des backstages jusqu’à Main Street, je vous invite à  découvrir les coulisses de cette parade festive, qui évoque si bien l’esprit magique de Noël à Disneyland Paris !
–
–
♫ ♪ Doris Day – Toyland
–
–
Just before the Christmas season officially started in Disneyland Paris, I was invited to something very special: enter the backstage, and attend the very first  Christmas parade and Royal Christmas wishes rehearsals in the park… which was completely empty.
For someone like me who loves Disney so much, and is always curious about the « hidden gems », I had an amazing time !
I am also particularly touched that Disneyland Paris trusted me, and opened the doors of the park during close time, especially knowing no blogs ever attended a rehearsal before !
–
As I was involved in the « Toutes des Princesses » cause last year, which happened during Christmas season, the parade was familiar to me, and I was delighted to see the preparations and how things are organized ( with more than 70 people only for the parade, you better be organized ! ).
This year, the parade is getting even better with a new theme: Winnie the Pooh and its friends with Santa Claus’ mail.
From the backstage to Main street, I invite you to have a look behind the scene of this very festive parade, which is the true spirit of Christmas in Disneyland Paris !
–
–
–
Nous sommes 20h du soir lorsque ces répétitions nocturnes débutent, mais chaque jour pendant la saison de Noël, le schéma se répète dès le matin: Attribution de son personnage, répétition des pas de danse, maquillage, enfilage des costumes… et direction les portes du parc avant de performer !
It’s 8 PM when these night rehearsals begin, but it’s the same thing happening every day during the Christmas season, only it starts in the morning: each dancer get to know which character he is going to be, goes to the dance repetition, hair and make up, dress up… and then go to the park to perform.
–
–
Françoise Baffioni, le metteur en scène de la parade, brieffe et sait motiver la troupe. Tout le monde et fin prêt, les répétitions ayant commencées en septembre. Après l’avoir écouté, j’avais très envie de me lever de ma chaise pour moi aussi me mettre à danser !Â
Françoise Baffioni, the director of the parade, does a little speech. Rehearsals started in September already, and everybody seem happy to perform. After hearing her, I’m really into the mood for dancing !
–
–
J’ai suivi les préparations d’un groupe en particulier: les soldats de Noël habillés en rouge, qui sont au-devant de la parade et ouvrent le spectacle.
Après une répétition avec leur capitaine de parade ( chaque groupe de danseur a un capitaine de parade qui les coache ), les danseurs passent au maquillage, et en ressortent dotés d’une très jolie moustache.
I followed the preparations of one specific group of dancers: the Christmas soldiers, dressed in red, who are on front and open the parade.
After a rehearsal with their captain of parade ( every group of dancers has their own captain ), the dancers go to hair and make up, and get out with a pretty moustache.
–
Puis les choses s’activent, et on m’invite à sortir pour rejoindre les portes du parc. Sur le chemin, nous passons devant le grand hangar où sont garés tous les chars de toutes les parade. Les voir regroupés dans un si grand espace est extrêmement impressionnant ( et tout à fait mon genre de « garage » en passant ^ ^ ).
Then things are getting busy, and I’m invited to go outside to reach the doors of the park.  On the way, we pass the warehouse where are kept all the floats of all parades. It’s really impressive to see all of them here parked together ! ( Totally my kind of « garage » by the way ! )
–
–
Pendant ce temps, Disneyland, vide, est une belle endormie… enfin pas tout à fait, étant donné que les guirlandes de Noël sont montées sur Main Street, et le Château se pare de ses plus beaux atours d’hiver!
In the meantime, the empty park seems to be sleeping… but not quite ! Christmas garlands are being installed, and the castle is dressing up with its most beautiful winter attire.
–
–
En backstage, tous les chars et les personnages sont prêts.
Dingo a du mal à contenir son impatience, et même les soldats de Noël semblent amusés par sa bonne humeur débordante.
Backstage, all characters and floats are ready.
Goofy can hardly contain his excitement, and even the Christmas soldiers seem amused by his cheerfulness.
–
–
Et c’est parti !
And here we go !
–
–
Devant le château illuminé, le spectacle est magique !
Such a magical sight, in front of the castle !
–
–
Sur Main street, soudain, il neige !
Then suddenly on Main Street, it’s snowing !
–
–
Et voilà la grande nouveauté de cette année: Winnie, Bourriquet et Tigrou avec le courrier du Père Noël !
And here is this year’s novelty: Winnie, Eeyore and Tigger in charge with Santa Claus’ letters !
–
–
Un de mes personnages préférés: le jouet avion !
One of my favorite characters: the plane toy !
–
–
Minuit passé, la dernière répétition est terminée et clôture en beauté cette soirée magique. Il est temps pour moi de retrouver mon carrosse avant qu’il ne se transforme en citrouille !
Je repars avec cette dernière image en tête : un château divinement illuminé, un calme serein et une neige intacte sur main Street. Un moment comme suspendu dans le temps, avant que la foule de visiteurs se déverse dès le lendemain matin.
Ce sera à eux de découvrir cette parade si bien orchestrée, et je peux déjà imaginer les étoiles dans les yeux des enfants… et des grands enfants !
–
It’s past midnight, and the last rehearsal just finished. This evening was truly magical, and it’s time for me to go back to my carriage before it turns into a pumpkin !Â
I leave with this last image in mind: a castle beautifully illuminated, a serene and calm atmosphere, and this untouched snow on Main Street. A moment which seemed like suspended in time, before a crowd of visitors flows in next morning.
It will be their turn to see the parade, and I can already imagine the joy in children’s eyes, and grown ups too !
–
–
–
–