–
Tokyo n’a pas changé depuis ma dernière visite, mis à part la température plus agréable, et la végétation bien plus luxuriante.
Je suis retourné dans l’un de mes quartier préféré, Harajuku, où les ruelles alentours à la rue principale regorgent de très jolies galeries d’art, boutiques et bar branchés.
Certains d’entre eux dévoilent des façades entièrement peintes.
J’ai ensuite passé la soirée à Shinjuku où les lumières à la nuit tombée sont hypnotisantes.
Voici quelques images de cette première journée passée dans la capitale nippone, toujours aussi colorée, vivante et pleine de surprises.
–
Music: Chemical Brothers – The State We’re In
–
Tokyo hasn’t change since my last trip. Only the weather is warmer and flowers are blossoming.
I returned in one of my favorite district, Harajuku, where some small streets surrounding the main road are filled with pretty art galleries, shops and cool cafés.
Some of them are even painted head to toes with urban arts and graffities.
Then I spend the evening in Shinjuku, where the night lights are hypnotics.
Here are some photos of this first day spent in the Japanese capital, Still so colorfull, full of life and surprises as ever.
–
–
–
Do you know what I have been missing for the past year and a half?
A good onigri.
Of everything I tasted on my last trip to Japan, the one thing that most made my mouth water was that tiny rice triangle wrapped with crispy seaweed, stuffed with salmon.
Since I have the great fortune of having in-laws in the land of the rising sun, I am once again packing my bags and preparing to immerse myself in the culture of foreign lands.
One week in Tokyo, followed by another in Kyoto, my ultimate dream would be to find that the cherry trees might have awaited my arrival to blossom so that I may admire them.
Unfortunately, I fear I may be dreaming…
But even if I am a little late for the burgeoning of these famous blossoms, I still have a million things to look forward to: temples, museums, karaoke, vintage shops, a new bento with each breakfast…
And since Mr. Blossom Boy will be there to keep me company and that the local dialect somewhat flows through his veins, I probably won’t find myself as a character in Lost in Translation.
Very convenient, I’m sure you’ll agree!
Especially for when we fall upon one of the many Japanese natives that do not speak English, or simply when it comes down to the more complicated than anticipated moment of ordering food in a restaurant.
That being said, this reality isn’t preventing me from burying my nose in my French-Japanese dictionary, because I’m only a few days away from my next Japanese adventure.
And believe me, the moment I land in Narita, I will be barrelling towards the first combini like a rocket, happily emerging, victoriously, with you guessed it, nothing other than onigiri, of course!
***
And if any of you know of any great addresses for stores, parks, temples, restaurants, or anything else, please don’t hesitate to share them with me!
–
Music: Cocorosie – Japan
–
Vous savez ce dont j’ai envie depuis un an et demi ?
Un bon onigiri.
De tout ce que j’avais pu goûter lors de mon dernier voyage au Japon, et qui m’avait le plus mis les papilles en émois, c’était ce petit triangle de riz moelleux enrobé d’une fine tranche d’algue croustillante, et fourré au saumon.
Comme j’ai la chance d’avoir de la belle famille au pays du soleil levant, c’est une nouvelle fois que je fais mes valises, et me prépare à m’immerger dans cette culture nippone tellement différente.
Une semaine à Tokyo, suivie d’une autre à Kyoto. Mon rêve ultime serait que les cerisiers en fleurs m’aient attendu pour que je puisse les admirer.
Mais je crains fort d’un peu trop rêver …
Et même si cette fameuse éclosions n’est plus au rendez vous, il me restera tout de même beaucoup de choses à fairer: visiter temples et musées, faire un karaoké, écumer les boutiques vintages, choisir un bento différent à chaque déjeuner …
Et comme Mr. blossom boy sera là pour m’accompagner, et que le jargon du coin coule en quelque sorte dans ses veines, je ne risque pas de me retrouver tel un personnage dans lost in translation.
C’est bien pratique me direz vous! Surtout lorsque l’on tombe sur l’un de ces nombreux japonais qui ne parle pas anglais, ou tout bonnement pour le simple mais devenu compliqué moment de commander au restaurant.
Mais bien entendu, cela ne m’empêche pas en attendant de remettre le nez dans mon dictionnaire franco japonais, car peu de jours me séparent à présent du territoire nippon.
Et dès mon arrivé à l’aéroport de Narita croyez moi, je foncerais telle une fusée dans le premier combini venu, et en ressortirais heureuse et triomphante, avec devinez quoi ? Un onigiri pardi !
***
Et si certains d’entre vous s’y connaissent et ont de bonnes adresses à me faire découvrir ( boutique, parc, temple, restau ), toute suggestion sera la bienvenue !
Dusty Springfield and The Beatles vinyls. I’m madly in love with the covers !
_
Coming back from London with nothing is something that never happened, and my last trip didn’t make exception.
This time, I curiously didn’t bring home so much clothes, but vinyl’s, DVDs and accessories instead (DVDs are incredibly much cheaper in England!).
Want to have a further look at what you find crossing the other side of the Channel? All right, let’s go !
–
Music: The Beatles – Lucy in the sky with diamonds
_
Revenir bredouille de Londres est quelque chose qui ne m’est jamais arrivé, et mon dernier petit voyage n’a pas fait exeption.
Cette fois ci, je n’ai curieusement pas ramené tant de vêtements que ça, mais plutôt des vinyles, DVD et quelques petits accessoires ( les DVD sont incroyablement beaucoup moins chers en Angleterre ! ).
Envie de  jeter un coup d’oeil de plus près sur mes quelques trouvailles ? Entendu, alors allons-y !
_
Cute hearts socks. ( socks and shoes Topshop ) Des chausettes coeurs.
_
A mini bustier-playsuit.
( Topshop playsuit, vintage belt )
Une mini combi-bustier.
_
Stars sunglasses and a new wallet.
( Both from Topshop )
Des lunettes étoiles et un nouveau portefeuille.
_
A pink ukulele. Un ukulélé rose.
_
And a victorian umbrella. ( Apple tree ) Et un parapluie style victorien.
–