–
–
L’inde est un pays tellement vaste et riche qu’il est impossible d’en saisir toute l’essence en seulement quelques jours ( j’y suis resté en tout un peu plus d’une semaine ).
Il y a la pauvreté omniprésente bien sûr, c’est un problème sur lequel on ne peut pas fermer les yeux.
Mais en faisant mes photos de voyage, j’ai cherché à montrer un aspect positif de ce pays, et d’exprimer à ma façon sa beauté particulièrement fascinante.
Les parfums, les couleurs, les traditions et la gestuelle des gens m’ont beaucoup marqué. C’est un tout autre monde.
Avant de publier une nouvelle fois des photos de Goa, j’ai choisi de vous montrer un peu plus tôt que prévu des photos de Mumbai, ville bien moins « vacancière », mais peut être plus proche de l’image que l’on se fait de l’Inde en général. Je me suis arrêté sur des détails religieux, sur les couleurs, l’atmosphère et la lumière. La seule chose non retranscrite dans ces visuels, ce sont les bruits. A vous d’imaginer un fond sonore rempli d’un millier de voix et de bruits de klaxons, et vous serez à Mumbai !
–
–
♫ ♪ Maiya Yashoda – Hum saath Saath OST
–
–
India is such a big country that it is impossible to know all about it in only a few days ( I stayed there for one week ).
Poverty is everywhere, of course, and you can’t be blind about this serious matter.
But while taking my photos, I tried to give a positive aspect of this country, and expressing in my own way its fascinating beauty.
The scents, colors and tradition had a great impact on me. It’s a totally different world.
Before publishing more photos of Goa, I chose to show you a little bit earlier photos of Mumbai. The city is probably closer to the image you can have of India in general. I found myself focused on religious details, colors, the atmosphere and the light. The only things missing are the sounds, but imagine thousands of voices and horns, and you’ll be in Mumbai!
–
–
–
Je porte un Sari et un bindi achetés chez Kala Niketan.
Les photos on été prises: Au temple Mahalaxmi, au marché de Colaba et ses environs ( pas mal pour les bijoux et les accessoires ), à la Gateway of India, et la gare Chhatrapati Shivaji ( anciennement Victoria terminus ).
Note aux voyageuses: il n’est pas rare que certains hommes se permettent des gestes déplacés ( surtout dans les zones où il y a du monde et les transports en commun ), et le fait d’être bien couverte ne change malheureusement pas grand chose. Meilleur bouclier anti-malotrus : être accompagnée d’un garçon !
–
I’m wearing a Saree and bindi from Kala Niketan.
The photos were taken: At Mahalaxmi Temple, Colaba market and surronding area ( quite good for jewelery and accessories ), the Gateway of India and Chhatrapati Shivaji Terminus ( formely Victoria terminus ).
Special advice to girls: it’s not uncommon that some men act with improper conduct ( especialy in crowded areas and public transports ). The way you are dressed doesn’t make such a difference unfortunatly. Travel with guys and that shouldn’t be a problem ;-)
–
–
–
–
–
L’inde ! Ça a toujours été mon rêve.
La vague de froid sévissant en France, le besoin de soleil et de changer d’air m’ont poussé à franchir le pas.
Première des deux étapes de ce voyage: Goa.
Je suis restée dans la région sud, où je trouve les plages particulièrement belles. L’ambiance est décontractée, la température idéale et la nourriture délicieuse. Tout le monde se déplace en vieilles motos Royal Enfield là bas, et il n’est pas rare de croiser des couples de soixante-huitards filant à vive allure sur les routes bordées de palmiers. La végétations fait ce qu’elle veut, et les animaux aussi ( On s’habitue très vite aux vaches sacrées qui se baladent sur la plage ).
A très vite pour d’autres photos de Goa !
–
–
♫ ♪ Shankar Jaikishan – The Darjeeling Limited OST
–
–
India ! I always dreamed about it.
The awful cold winter in France and my need for sun finally made me take the plunge.
The first of my two stops: Goa
I stayed in the South, where I think the beaches are the most beautiful. The atmosphere is very relaxed, the temperature just perfect and so is the food !
Everybody rides old Royal Enfields motocycles there, and it not unusual to see old couples who probably arrived in the 60’s spinning at high speed on road lined with palm trees. The vegetation just does what she wants, and animals too ( you get used very quickly of cows wandering on the beach ).
See you soon for more photos of Goa !
–
–
Tunique / Tunic: Zara —- Lunettes / Sunglasses: H&M
–
Lunettes / Sunglasses: H&M
–
Qu’est ce que je vous disais ? See ? I wasn’t even joking !
–
Sandales / Sandals : Carvela
–
–
–
Le concours pour gagner de la lingerie The Cherry Blossom Girl pour Etam continue ! Vous pouvez participer ici.
–
The giveway to get the chance to win lingerie from The Cherry Blossom Girl for Etam still on! You can participate here.
–
–
–
–
Presque un an après la visite des petits appartements privés de Marie Antoinette, et pour la troisième fois, je retrouvais avec plaisir le groupe de Versailles intime.
C’était cette fois ci une visite des appartements de Louis XV, et de ses favorites: La Pompadour et La Du Barry.
Je me suis en particulier attardée sur les détails féminins, les bibelots, fauteuils, papier peints et parures de lits.
A savoir que ces visites particulières sont également ouvertes au public, en petit comité ( les réservations se font ici ).
Merci une nouvelle fois à Diane Drubay ( Buzeum ), Nicolas Jacquet qui nous a guidé lors de la visite, Laurent Gaveau et Mathilde Brunel.
–
♫♪ Gang of four – Natural’s not in
–
Almost one year after Marie Antoinette’s private appartments, and for the third time, I joined « Versailles Intime » for a new visit.
This time we walked into Louis XV appartments and his favoutites’s: La Pompadour and La Du Barry.
I especially lingered on feminine details: ornaments, chairs, wallpapers and beds.
It is good to know that these special visits are also open to the public, in small groups ( reservations here ).
Thanks again to Diane Drubay ( Buzeum ), Nicolas Jacquet who was our guide, Laurent Gaveau and Mathilde Brunel.
–
–