–
–
–
Juste avant que la saison de Noël soit officiellement lancée à Disneyland Paris, j’ai été conviée pour une occasion très spéciale: accéder aux backstages, et assister aux toutes premières répétitions de la parade de Noël et des vÅ“ux royaux dans le parc… complètement vide de ses visiteurs.
Moi qui adore l’univers Disney, et suis fascinée par le côté coulisse des choses, c’était un moment incroyable et je me suis régalée !
Je suis également particulièrement touchée que Disneyland Paris m’ait fait confiance et ouvert ses portes, sachant qu’aucun blog n’avait assisté à une répétition de parade jusque là !
–
Ayant participé à l’opération Toutes des princesses l’année dernière qui avait lieu pendant la saison de Noël, cette parade m’était déjà  familière, et j’étais ravie d’assister à tous les préparatifs et voir comment les choses s’organisent ( avec plus de 70 personnes juste pour la parade, il en faut de l’organisation ! ).
Cette année, la parade s’enrichi d’un nouveau thème: Winnie et ses amis avec le courrier du Père Noël.Â
Des backstages jusqu’à Main Street, je vous invite à  découvrir les coulisses de cette parade festive, qui évoque si bien l’esprit magique de Noël à Disneyland Paris !
–
–
♫ ♪ Doris Day – Toyland
–
–
Just before the Christmas season officially started in Disneyland Paris, I was invited to something very special: enter the backstage, and attend the very first  Christmas parade and Royal Christmas wishes rehearsals in the park… which was completely empty.
For someone like me who loves Disney so much, and is always curious about the « hidden gems », I had an amazing time !
I am also particularly touched that Disneyland Paris trusted me, and opened the doors of the park during close time, especially knowing no blogs ever attended a rehearsal before !
–
As I was involved in the « Toutes des Princesses » cause last year, which happened during Christmas season, the parade was familiar to me, and I was delighted to see the preparations and how things are organized ( with more than 70 people only for the parade, you better be organized ! ).
This year, the parade is getting even better with a new theme: Winnie the Pooh and its friends with Santa Claus’ mail.
From the backstage to Main street, I invite you to have a look behind the scene of this very festive parade, which is the true spirit of Christmas in Disneyland Paris !
–
–
–
Nous sommes 20h du soir lorsque ces répétitions nocturnes débutent, mais chaque jour pendant la saison de Noël, le schéma se répète dès le matin: Attribution de son personnage, répétition des pas de danse, maquillage, enfilage des costumes… et direction les portes du parc avant de performer !
It’s 8 PM when these night rehearsals begin, but it’s the same thing happening every day during the Christmas season, only it starts in the morning: each dancer get to know which character he is going to be, goes to the dance repetition, hair and make up, dress up… and then go to the park to perform.
–
–
Françoise Baffioni, le metteur en scène de la parade, brieffe et sait motiver la troupe. Tout le monde et fin prêt, les répétitions ayant commencées en septembre. Après l’avoir écouté, j’avais très envie de me lever de ma chaise pour moi aussi me mettre à danser !Â
Françoise Baffioni, the director of the parade, does a little speech. Rehearsals started in September already, and everybody seem happy to perform. After hearing her, I’m really into the mood for dancing !
–
–
J’ai suivi les préparations d’un groupe en particulier: les soldats de Noël habillés en rouge, qui sont au-devant de la parade et ouvrent le spectacle.
Après une répétition avec leur capitaine de parade ( chaque groupe de danseur a un capitaine de parade qui les coache ), les danseurs passent au maquillage, et en ressortent dotés d’une très jolie moustache.
I followed the preparations of one specific group of dancers: the Christmas soldiers, dressed in red, who are on front and open the parade.
After a rehearsal with their captain of parade ( every group of dancers has their own captain ), the dancers go to hair and make up, and get out with a pretty moustache.
–
Puis les choses s’activent, et on m’invite à sortir pour rejoindre les portes du parc. Sur le chemin, nous passons devant le grand hangar où sont garés tous les chars de toutes les parade. Les voir regroupés dans un si grand espace est extrêmement impressionnant ( et tout à fait mon genre de « garage » en passant ^ ^ ).
Then things are getting busy, and I’m invited to go outside to reach the doors of the park.  On the way, we pass the warehouse where are kept all the floats of all parades. It’s really impressive to see all of them here parked together ! ( Totally my kind of « garage » by the way ! )
–
–
Pendant ce temps, Disneyland, vide, est une belle endormie… enfin pas tout à fait, étant donné que les guirlandes de Noël sont montées sur Main Street, et le Château se pare de ses plus beaux atours d’hiver!
In the meantime, the empty park seems to be sleeping… but not quite ! Christmas garlands are being installed, and the castle is dressing up with its most beautiful winter attire.
–
–
En backstage, tous les chars et les personnages sont prêts.
Dingo a du mal à contenir son impatience, et même les soldats de Noël semblent amusés par sa bonne humeur débordante.
Backstage, all characters and floats are ready.
Goofy can hardly contain his excitement, and even the Christmas soldiers seem amused by his cheerfulness.
–
–
Et c’est parti !
And here we go !
–
–
Devant le château illuminé, le spectacle est magique !
Such a magical sight, in front of the castle !
–
–
Sur Main street, soudain, il neige !
Then suddenly on Main Street, it’s snowing !
–
–
Et voilà la grande nouveauté de cette année: Winnie, Bourriquet et Tigrou avec le courrier du Père Noël !
And here is this year’s novelty: Winnie, Eeyore and Tigger in charge with Santa Claus’ letters !
–
–
Un de mes personnages préférés: le jouet avion !
One of my favorite characters: the plane toy !
–
–
Minuit passé, la dernière répétition est terminée et clôture en beauté cette soirée magique. Il est temps pour moi de retrouver mon carrosse avant qu’il ne se transforme en citrouille !
Je repars avec cette dernière image en tête : un château divinement illuminé, un calme serein et une neige intacte sur main Street. Un moment comme suspendu dans le temps, avant que la foule de visiteurs se déverse dès le lendemain matin.
Ce sera à eux de découvrir cette parade si bien orchestrée, et je peux déjà imaginer les étoiles dans les yeux des enfants… et des grands enfants !
–
It’s past midnight, and the last rehearsal just finished. This evening was truly magical, and it’s time for me to go back to my carriage before it turns into a pumpkin !Â
I leave with this last image in mind: a castle beautifully illuminated, a serene and calm atmosphere, and this untouched snow on Main Street. A moment which seemed like suspended in time, before a crowd of visitors flows in next morning.
It will be their turn to see the parade, and I can already imagine the joy in children’s eyes, and grown ups too !
–
–
–
–
–
–
–
Après avoir visité la toute première version de Disneyland, j’avais bien envie de visiter le parc plus récent: Disney California Adventure, inauguré en 2001.
Situés exactement face à face, c’était juste parfait pour passer d’un parc à l’autre. Juste une simple esplanade à traverser.
Le parc a gagné en popularité depuis l’ouverture de son « Cars Land », un land qui reprend très fidèlement la petite ville de Radiator Springs dans Cars ( à visiter de jour et de nuit, c’est vraiment très très réussi ! )
Dès l’ouverture des portes du parc, l’attraction « Radiator Springs Racers » est immédiatement prise d’assaut ( les visiteurs se mettent même à courir ! ). Il faut souvent pas loin de deux heures pour pouvoir monter à bord de l’un de ces bolides et se retrouver entraîné dans une course de voitures effrénée.
En connaissance de cause, je me suis pas mal renseignée avant de me rendre sur le parc, afin de connaitre les différentes astuces pour optimiser la visite ( et surtout pour ménager mon homme, pas très habitué des parcs Disney et encore moins des files d’attentes ! ).
Nous avons fini par récolter facilement nos Fast Pass et faire Radiator Springs Racers trois fois  ( deux fois le matin, une fois le soir ), grâce aux conseils donnés sur ce blog ( je vous conseille vivement sa lecture si l’attraction vous intéresse! ).
Dans le parc, il y a aussi un autre land qui m’a beaucoup plu: Paradise Pier.
Une jolie zone reprenant les éléments d’une fête foraine en bord de mer, délicieusement vintage !
Nous nous sommes beaucoup amusés dans Toy Story Midway Mania, mais il y avait aussi la grande roue et California Screamin’ !
Le soir s’y déroule » World of Colors », un spectacle qui m’a personnellement beaucoup déçu, mais j’imagine que mes attentes étaient trop grandes ( pour bénéficier des meilleures places possibles, vous pouvez récolter des tickets spéciaux aux bornes de l’attraction Grizzly River Run ).
Mes autres coups de coeur sont « Soarin’ Over California », et « Monsters Inc, Mike and Sulley to the Rescue » ( J’avais embarqué à bord de la version japonaise pratiquement identique à Tokyo Disneyland, mais là c’est surtout la façade extérieure qui m’a beaucoup plu ).
Pour résumer, j’ai vraiment adoré ce parc, pas trop grand et avec une jolie variété de différents lands.
Avec ses clins d’œil à 1001 pattes, Planes, Cars, Toy Story et Monsters inc, il y a de quoi ravir les fans de Pixar… mais pas que !
–
–
♫ ♪ World of Colors
–
–
After visiting the very first Disney Park, I was wondering what the more recent one inaugurated in 2001, California Adventure, might look like.
Built in front of each other, it was just perfect for hopping from one to another. Just a simple esplanade to cross !
California Adventure has grown in popularity since the opening of « Cars Land », a land that replicates successfully every details from Radiators Springs city in Cars ( to visit both during day and night, it’s really well done ! ).
As soon as the park opens, people usually rush in to queue for Radiator Springs Racers attraction ( I even saw some people running ! ). Then it takes at least two hours to be seated in one of these cars and enjoy the ride.
Because I knew all about Radiator Springs Racers popularity, I got myself well informed in order to know the best way to optimize the visit ( but mostly to spare my man, who is not very used of Disney parks, hours of waiting in lines ).
We ended up getting Fast Passes and riding Radiator Springs Racers three times ( twice in the morning and one in the evening ), thanks to the great tips given on this blog ( I highly recommend it if you plan to try this attraction ).
In the park, the other land I really liked was Paradise Pier.
A very nice area, looking like a fun fair by the sea. So vintage !
We had a lot of fun at Toy Story Midway Mania, but there also was Mickey’s fun wheel and California Screamin’.
It’s also where » World of Colors » takes place. A show I personally was extremely disappointed by, but I guess that’s just because I had to high expectations ! ( It’s good to know that you can get better viewing access by getting some special tickets near the Grizzly River Run attraction ).
My other favorites were « Soarin’ over California » and « Monsters Inc, Mike and Sulley to the Rescue ( I tried the Japanese version which is almost similar in Tokyo Disneyland, but this time it’s mostly the exterior design that I really liked ).
So as a conclusion, I enjoyed California Adventure a lot !
The park is not too big with enough lands to satisfy everybody.
With elements from Cars, A Bug’s Life, Planes, Monsters Inc and Toy story, Pixar fans will definitely spend a great time … but others too!
–
–
–
–
–
–
–
–
Je vais terminer ces articles de mon périple Californien sur une touche très Disney !
Comme c’est le berceau de tous les parcs Disney, je brûlais d’envie de visiter Disneyland à Anaheim. Je suis également allée à Californian Adventure, le parc qui a ouvert juste à côté. Et pour terminer le voyage en beauté, une expo sur la très talentueuse Mary Blair au Walt Disney Family Museum de San Fransisco.
–
Je ne savais pas vraiment à quoi m’attendre sur ce tout premier parc Disney, à part le fait que le château et sa superficie sont infiniment plus petit.
Pour comparer avec tous les autres parcs que j’ai pu visiter ( Paris, Tokyo, Orlando ), ce sont surtout les attractions qui m’ont parues différentes: vraiment très vintage ! Les mécanismes datent un peu et les wagons manquent de confort et de modernité ( dans le Matterhorn ou même Alice par exemple ), mais c’est aussi ce qui fait le charme du parc. N’oublions pas qu’il a été inauguré en 1955 !
Ce qui m’a surtout plu, c’est dénicher tout plein de petits détails cachés çà et là . Le parc a une touche un peu plus artisanale et une ambiance plus intime que les autres Disneyland. Je me suis surtout concentrée autour de Fantasyland, mais j’ai aussi beaucoup aimé la partie New Orlean Square. D’ailleurs si vous avez du temps et une faim de loup, passez au restaurant Blue Bayou pour leur gigantesque et très célèbre club sandwich !
–
–
♫ ♪ Fantasmic
–
–
My California travel diary will end on a very Disney note !
As it is the very first park created my Walt himself, I was really excited to visit Disneyland in Anaheim. I also went to Califonia Adventure which is the new park that opened just in front of Disneyland, and visited the exhibition dedicated to the very talented Mary Blair at the Walt Disney Family Museum in San Fransisco.
–
I didn’t know exactly what to expect of that park, except from the facts that its space and castle are a lot smaller.
To compare with other Disney Parks I went to ( Paris, Tokyo, Orlando ), it’s mostly the attractions that appeared different to me. The mechanisms are a little bit old, and the wagons definitely have a lack of comfort and modernity ( in the Matterhorn and Alice for exemple ), but that’s also what makes the park so charming. Let’s not forget it was inaugurated in 1955 !
What I loved the most was all these little details hidden here and there. The park looks a little bit more vintage and has a more intimate atmosphere than all the other Disney parks. I spent most of my time around Fantasyland, but I also really liked the area around New Orlean Square. By the way if you have time and are extremely hungry, you can try the very big and famous club sandwich at Blue Bayou restaurant !
–
–
T-shirt : Disneyland Paris
Jupe / Skirt : Paul & Joe Sister
Lunettes / Sunglasses : Tom Ford
Sandales / Sandals : Carvela
–
Pin’s WDW Cast member Castle Series ( DLR )
–
 –
–
–