Recherche : “alice in wonderland”
–
–
–
Une chose que j’ai vite remarquée au Japon: les bars, restaurants et cafés à thème sont légion !
Un restaurant Alice au Pays des Merveilles y est donc tout à fait légitime, surtout que la tendance romantique et baby doll a toujours eu un grand succès là-bas.
Il y a plusieurs restaurants Alice à Tokyo. J’ai réservé à celui de Ginza: « Alice in a Labyrinth ».
« Alice in Magic Land » à Shinjuku n’a pas l’air mal non plus !
Comme on pouvait s’y attendre, la déco est inventive, et les plats ( surtout les desserts ! ) très créatifs ( et bon, il est presque inutile de le préciser ).
Je ne m’attendais pas à ce que l’espace soit aussi sombre et petit par contre, mais tout est fait pour nous mettre à l’aise et nous plonger dans l’univers d’Alice… comme cette tasse de thé géante par exemple !
–
–
♫ ♪ Alice in Wonderland – A Very Merry Unbirthday to You
–
–
One thing I quickly noticed while in Japan: there are so many themed bars, cafés and restaurants !
Therefore, an Alice in Wonderland restaurant is entirely legitimate, especially with the romantic – Baby doll trend which always was a big hit.
I counted four Alice restaurants in Tokyo. It was hard to choose, but I made a reservation at the one in Ginza: « Alice in a labyrinth ».
« Alice in Magic land » in Shinjuku doesn’t look bad either !
As expected, the decor and food were extremely creative ( especially the desserts ! ) and tasty.
The place was smaller and darker than I imagined, but everything’s there to make yourself feel at ease, and perfectly lost into Alice’s wonderland.
–
–
–
Je portais une robe Sretsis et des chaussures miu miu.
I was wearing a Sretis dress and miu miu heels.
–
–
–
–
–
–
C’est mon dernier article sur la Cornouailles.
Un autre endroit que j’ai adoré: les jardins de Trebah.
Je me suis un peu attardée dans la fôret de Gunnera. Une plante dotée de feuilles surdimensionnées !
Quand on se met en dessous, on a l’impression d’être une Alice in Wonderland après avoir bu la boisson qui fait rapetisser ( ou un personnage de Chéri j’ai rétréci les gosses ).
L’effet est super drôle, surtout pour les enfants qui ont l’air encore plus petits !
–
–
–
–
My final article from Cornwall.
Another place that I really liked: Trebah gardens.
I stayed for a little while in the Gunnera forest. A plant with huge leaves !
When you walk under them, it feels just like Alice in Wonderland after she shranked ( or a character in Honey I shrunk the kids ).
The feeling is really funny, and even more for children who look even smaller !
–
–
Bottes / Boots : Hunter
–
–
Robe / Dress: House of Hackney
Bottes / Boots : Hunter
–
–
–
–
Alice au pays des merveilles est l’un de mes contes favoris, il a bercé toute mon enfance, des illustrations originales du livre de Lewis Carroll au dessin animé de Disney.
J’avais toujours eu l’envie de faire une série de photos sur le thème d’Alice, mais c’était hélas difficilement réalisable seule.
Je m’étais donc résignée à cette idée; jusqu’au jour où je croise une autre blogueuse tout aussi piquée d’Alice que moi: la méchante.
Nous nous sommes donc amusées toutes deux à réinterpréter l’histoire à notre manière, l’une arborant un très reconnaissable nœud dans les cheveux ainsi qu’une robe bleue, et l’autre affublée d’un masque aux longues oreilles.
–
Alice in Wonderland is one of my all-time favourite fairytales. From the original Lewis Carroll illustrations to those from the Walt Disney animated film, its imagery cradled my childhood.
I have always wanted to do an Alice in Wonderland inspired photo shoot, but it always seemed too difficult to accomplish on my own.
I had thus abandoned the idea, or at least until I met La Méchante, a blogger who was just as infatuated with Alice as I.
That’s how we came to reinterpret the story in our own little way: one of us adopting a very signature bow hairpiece, the other taking on a long-eared mask.
–
Au beau milieu d’une forêt, Alice s’est perdue et ne sait pas où aller. In the depths of the woods, Alice found herself lost, not knowing where to go.
–
Elle sent une présence étrange…comme si quelqu’un l’observait. She sensed a strange presence… as if someone was watching her.
–
Fatiguée, apeurée, Alice éclate en sanglots. Frightened and exhausted, Alice burst into tears.
–
C’est alors qu’une chenille qui s’était posée sur son tablier se met à parler » jeune fille, quel est cet aiRR tRRiste ? » That’s when a caterpillar that had landed on her apron began to speak: « Hello there little girl, why are you so sad? »
–
Ayant soudain conscience de sa mine pitoyable, Alice se reprend, ajuste ses bas, et décide de repartir à travers la forêt. Suddenly gaining awareness of her pitiful state, Alice got herself together, pulled up her stockings, and decided to brave the woods a second time.
–
C’est alors qu’elle voit passer le lapin, et se met à lui courir après. That’s when she spotted the rabbit, and she immediately started chasing after him.
–
Ayant enfin réussi à l’arrêter, elle lui propose d’aller boire une tasse de thé. When she finally caught up to him, she asked him if he’d like to join her for tea…
–
Ainsi que de jouer aux cartes. And play a game of cards.
–
Mais, malheur ! Ce thé a des effets étranges ! But unfortunately, the tea had unexpected effects!
–
Alice a grandit d’un seul coup. Alice suddenly grew very, very tall.
–
Les livres, les tasses et la théière, comparés à elle, semblent d’une taille infirme ! The books, the cups, the teapot, they all seemed so small compared to her!
–
C’est alors que le lapin lui met la montre sous le nez : »Alice, tu es restée endormie bien longtemps, il est temps de te réveiller ! » That’s when the rabbit placed his pocket watch under her nose: « Alice, you’ve been sleeping for way too long, it’s time to wake up now! »
–
émergeant de son sommeil, Alice se rend compte que tout cela n’était qu’un rêve. Waking from her slumber, Alice realized that it had all just been a dream.
–
Et c’est ainsi qu’elle entreprend le chemin de retours qui la mène à la réalité, là ou les lapins ne sont pas pressés, et où les chenilles ne savent pas parler. And so, Alice had no choice but to get back on the path that led to reality, where rabbits aren’t in a hurry, and where caterpillars can’t talk.
–
La Fin— The End
Serre tête nœud Viktor & rolf
–